tag:blogger.com,1999:blog-8210697069850419836.post3975899571087126877..comments2023-11-08T12:58:56.476+05:30Comments on I SPEAK, YOU SPEAK ENGLISH: Hindi to English; English to Hindinancyhttp://www.blogger.com/profile/01632988751079012979noreply@blogger.comBlogger31125tag:blogger.com,1999:blog-8210697069850419836.post-30509751508614782432014-12-01T12:03:24.827+05:302014-12-01T12:03:24.827+05:30i want to know one hindi word meaning in hindi . I...i want to know one hindi word meaning in hindi . I searched a lot for this word meaning but fail to get. please can anyone tell me the meaning of vidhambana in hindi other wordAnonymoushttps://www.blogger.com/profile/01353920751468936076noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8210697069850419836.post-77154194278198822032013-05-18T18:35:49.414+05:302013-05-18T18:35:49.414+05:30I like your post, nice information, i think its re...I like your post, nice information, i think its really very useful for those who wants to learn <a href="http://www.cosmolingo.com/en/hindi-149" rel="nofollow">English to Hindi translation</a>. Your language is also quite easy and simple. Thanks for the post.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8210697069850419836.post-65988149420863888772013-05-14T23:56:51.206+05:302013-05-14T23:56:51.206+05:30what we will say "Bhav khana" in english...what we will say "Bhav khana" in english??anitanoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8210697069850419836.post-15534246832370519742013-05-12T14:25:52.413+05:302013-05-12T14:25:52.413+05:30if somebody is doing some work then whow do we say...if somebody is doing some work then whow do we say "bus kar ab, bahut ho gya ya bahut kar liya" in english anitanoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8210697069850419836.post-88365502265964462612012-10-08T06:52:11.371+05:302012-10-08T06:52:11.371+05:30मैं फेसबुक चला रहा हूँ|
टी.वी. की आवाज़ कम कर दो|
ट...मैं फेसबुक चला रहा हूँ|<br />टी.वी. की आवाज़ कम कर दो|<br />टी.वी. की आवाज़ बढ़ा दो|<br />मोबाइल/लैपटॉप चार्जिंग पर लगा दो|<br />अब मुझे सुनाओ (जैसे-question का answer)<br />पौछा लगा दो|<br />चप्पल पहन लो, नंगे पाँव मत चलो| <br />छानना जैसे-आटा etc.<br />हमारा झंड़ा लहराते हुए कितना अच्छा लगता है|Taekwondohttps://www.blogger.com/profile/02383312694447755713noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8210697069850419836.post-79218845071588015122012-07-28T07:50:27.677+05:302012-07-28T07:50:27.677+05:30मैं आपको बताना ठीक नहीं समझता।
मैं is 'I',...मैं आपको बताना ठीक नहीं समझता।<br />मैं is 'I', आपको is 'to you' बताना is 'tell' or 'confide' 'ठीक' is 'right' or 'appropriate' नहीं is 'not' समझता is 'think'<br />So the sentence मैं आपको बताना ठीक नहीं समझता। means "I don't think it is right to confide in you."<br /><br />मुझे हमेशा एक जैसा सपना आ रहा है।<br />If it is हमेशा then you can't use रहा है CHECK your sentence<br /><br />खाना गर्म कर दो। Heat the food<br /><br />झाडू लगा दो| Broom can be used a Verb too- Please broom the place. Noun- Clean with a broom.nancyhttps://www.blogger.com/profile/01632988751079012979noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8210697069850419836.post-7921590757147795672012-07-28T05:08:43.790+05:302012-07-28T05:08:43.790+05:30how do we call these sentences in English,
मैं आपक...how do we call these sentences in English,<br />मैं आपको बताना ठीक नहीं समझता।<br />मुझे हमेशा एक जैसा सपना आ रहा है।<br />खाना गर्म कर दो।<br />झाडू लगा दो|Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8210697069850419836.post-77011396409330822072012-02-04T20:04:33.549+05:302012-02-04T20:04:33.549+05:30english translation for
mere dil me halchal huienglish translation for<br />mere dil me halchal huiAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8210697069850419836.post-61043576048066285632012-01-22T13:35:25.778+05:302012-01-22T13:35:25.778+05:30woh isharo mei mujse sawal kar rahi thi
Thanks Ma...woh isharo mei mujse sawal kar rahi thi <br />Thanks Magic Life, 'woh...thi' implies we are talking about a female and so, 'she' is the most appropriate Pronoun here. <br />'isharo' is used as a Noun and means 'gestures'.<br />Again, 'sawal' means questions; 'kar rahi thi' implies Past Continuous Tense.<br />'Mujse' is 'me'.<br />Here is the English translation, "She was questioning me through her gestures."<br />Hope you find it helpful Magic Life!nancyhttps://www.blogger.com/profile/01632988751079012979noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8210697069850419836.post-36689471682924432122012-01-07T18:04:08.259+05:302012-01-07T18:04:08.259+05:30how do we say in english...woh isharo mei mujse sa...how do we say in english...woh isharo mei mujse sawal kar rahi thimagic lifehttps://www.blogger.com/profile/03685202483617239987noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8210697069850419836.post-18743969109895059922011-09-14T14:06:45.036+05:302011-09-14T14:06:45.036+05:30The Verb 'tweet' refers to the process of ...The Verb 'tweet' refers to the process of making a weak chirping sound by a small bird. The Noun "Tweet" refers to the sound itself.<br /><br />So, in Hindi it becomes:<br />Noun<br /> 1. चिडिया की 'चीं चीं'<br /><br />Verb<br /> 1. चहचहाना<br /><br />AND if you want to know about the 'tweet' from 'Twitter', we need to undertake a research on it.nancyhttps://www.blogger.com/profile/01632988751079012979noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8210697069850419836.post-68512230828902782372011-09-14T13:58:11.470+05:302011-09-14T13:58:11.470+05:30What do we call tweet in hindi....What do we call tweet in hindi....Divyansh Kaushik 'Bhartiya'https://www.blogger.com/profile/04930958323072129236noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8210697069850419836.post-50107085569503884082011-07-10T09:16:00.988+05:302011-07-10T09:16:00.988+05:30thanks you ma'am, faucet is the one i was look...thanks you ma'am, faucet is the one i was looking forDeovrat A Sharp Sparkhttps://www.blogger.com/profile/13833677053825877723noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8210697069850419836.post-72430066424503531792011-07-10T08:52:41.297+05:302011-07-10T08:52:41.297+05:30Great,
A few other words:
"hydrant"
&quo...Great,<br />A few other words:<br />"hydrant"<br />"water faucet"<br />"water tap"nancyhttps://www.blogger.com/profile/01632988751079012979noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8210697069850419836.post-90925512405035654582011-07-08T20:20:43.077+05:302011-07-08T20:20:43.077+05:30ya ma'am exactly but a better word if u haveya ma'am exactly but a better word if u haveDeovrat A Sharp Sparkhttps://www.blogger.com/profile/13833677053825877723noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8210697069850419836.post-64245771628346427062011-07-07T14:07:04.776+05:302011-07-07T14:07:04.776+05:30Hi,
Deovrat are you talking about the "tap&q...Hi, <br />Deovrat are you talking about the "tap"?nancyhttps://www.blogger.com/profile/01632988751079012979noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8210697069850419836.post-24544376453846172442011-07-07T13:24:45.715+05:302011-07-07T13:24:45.715+05:30What do we call नल in English, the one found in ou...What do we call नल in English, the one found in our basins and all?Deovrat A Sharp Sparkhttps://www.blogger.com/profile/13833677053825877723noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8210697069850419836.post-10899693933374696082011-07-03T16:25:08.496+05:302011-07-03T16:25:08.496+05:30Hi,
Anonymous, "ghutan" in Hindi means &...Hi,<br />Anonymous, "ghutan" in Hindi means "Suffocation" in English.nancyhttps://www.blogger.com/profile/01632988751079012979noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8210697069850419836.post-2067947221618413872011-07-02T22:17:33.751+05:302011-07-02T22:17:33.751+05:30what do we call guhtan in englishwhat do we call guhtan in englishAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8210697069850419836.post-15822994897201973172010-03-02T19:01:56.924+05:302010-03-02T19:01:56.924+05:30I would really like everyone to post the meanings ...I would really like everyone to post the meanings of these words in their language.<br />Would be fun!nancyhttps://www.blogger.com/profile/01632988751079012979noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8210697069850419836.post-81834763775814837922009-05-20T09:50:37.926+05:302009-05-20T09:50:37.926+05:30Moo-ft as the pronunciation goes would mean a pers...Moo-ft as the pronunciation goes would mean a person who is very blunt or forthrightnancyhttps://www.blogger.com/profile/01632988751079012979noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8210697069850419836.post-4779760619416347572009-05-20T09:50:34.091+05:302009-05-20T09:50:34.091+05:30Moo-ft as the pronunciation goes would mean a pers...Moo-ft as the pronunciation goes would mean a person who is very blunt or forthrightnancyhttps://www.blogger.com/profile/01632988751079012979noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8210697069850419836.post-89316485956338673792009-05-20T09:32:21.925+05:302009-05-20T09:32:21.925+05:30What do we call 'Moofat' in English?What do we call 'Moofat' in English?Deovrat A Sharp Sparkhttps://www.blogger.com/profile/13833677053825877723noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8210697069850419836.post-62959664425637677182009-05-16T10:57:00.000+05:302009-05-16T10:57:00.000+05:30English Versions:
1. सरसोँ (read as sarson) means ...English Versions:<br />1. सरसोँ (read as sarson) means Mustard<br />2. मजबूर (read as majboor) means under compulsionnancyhttps://www.blogger.com/profile/01632988751079012979noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8210697069850419836.post-76659885361922648422009-04-30T07:13:00.000+05:302009-04-30T07:13:00.000+05:30Thanks to both Sharde and Nancy for your valuable ...Thanks to both Sharde and Nancy for your valuable knowledge.Deovrat A Sharp Sparkhttps://www.blogger.com/profile/13833677053825877723noreply@blogger.com